虽然我们已经知道VR、AR对应着虚拟现实和增强现实,近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过了第六批、第七批向社会推荐使用的外语词中文译名,推荐使用译名共32组。
具体都是如何翻译的?
第六批、第七批推荐使用译名共32组,以社会应用领域出现的外语词为主,除一些使用较稳定的译名外,也关注新出现的译名,特别是具有社会应用潜力的词条,如人工智能(AI)、电动汽车(EV)、商务智能(BI)等。
译名研制过程中,主要参考部分主用辞书中收录的外语词缩略词词条,运用多类型语料库查询、频次统计等方法,比照了科技名词审定委员会等机构发布的译名信息,并就部分译名征询了相关领域专家、从业者的意见。
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐在社会生活各个领域使用规范的外语词中文译名。
来源:教育部新闻办
-
华渔携手大英百科推动全球数字教育发展
5月7日,第二届数字中国建设峰会数字海丝分论坛在福州举办,网龙旗下教育子公司华渔在分论坛上与大英百科教育集团签署战略合作框架协议,双方将充分整...
-
塞尔维亚总统特使来访 聘任刘德建为塞国“部长顾问”
有福之州正迎来八方宾客!第二届数字中国建设峰会举办期间,塞尔维亚总统特使、创新与科技发展部部长奈纳德·波波维奇一行于5月6日率团参访网龙。网龙...
-
网龙董事长刘德建:推动数字教育“中国方案”走向全球
2019年5月6日,第二届数字中国建设峰会在福州召开,峰会吸引了华为、百度、阿里、腾讯、网龙、科大讯飞等一批数字经济领军企业参会。今年是网龙连续第...
-
普米执行副总裁:见证普米在全球化进程中实现蜕变
“我们追求的目标是,老师可以改变现状,通过新途径提高学生的学习兴趣和参与度,达成其他途径无法实现的效果。”近日,网龙旗下普罗米休斯(Promethean...